ksoftware (ksoftware) wrote,
ksoftware
ksoftware

Что значит «сделать» на немецком

Недавно я написал прост «Что значит „сделать“», который неожиданно всем понравился. Кое-кто на него ссылался, Женя Арутюнов (nfrjtdjnbvz) русский исправил, типа круто, чё, спасибо за интерес. Но вот чего-чего, а перевода на немецкий (sic!) я никак не мог ожидать. И тем не менее: http://fettentleerung-frischeinsel.de/post/21653983206/was-heisst-ueberhaupt-erledigen

Сергею aretefakt — спасибо!

Немецкий в оригинале мне почти не доступен, но судя по гугл-транслейту и ссылке на это в самом начале, переведено качественно :)

Кстати, интересно, что посты такого размера я обычно пишу за пару дней, типа полежать должно денёчек, потом еще раз подправляешь и ок, а этот написал сразу за час где-то. Просто один как бы сказать... вот в английском есть подходящее слово individual. Так вот после очередного общения с этим индивиджуалом я сел и на одном дыхании написал пост в бессильной злобе (да, если вы подумали, что это я вас имею в виду — сисльно вряд ли, тот человек-катализатор мой блог не читает с вероятностью 99,9%). 

P. S.
Джипег, межу прочим, неправильно нарисован. Не понятно как-то, потому что картинка частями. У Тёмы понятнее. Фишка же в том, что сразу всё есть.
Tags: Немецкий язык, Пост, Сделать
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments